Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
.Sweet :Press Review
8 décembre 2004

.Mais qui traduit les titres de films ?

« National Treasure », un film d'aventure, avec Nicolas Cage, devient en France « Benjamin Gates et le Trésor des Templiers ». C'est quoi, ces conneries ? Jean de Rivières, directeur de marketing de Buena Vista International, défend son titre.



Jean de Rivières, qui trouve les titres de films chez Buena Vista ?
C'est moi ou quelqu'un de mon équipe. Mais quand on est vraiment à sec, on s'adresse à une agence ou à des gens du métier, parfois des journalistes. Un exemple rigolo : personne n'arrivait à trouver un équivalent français à « Face/Off » de John Woo. On passe tout un week-end à se creuser la tête, on revient le lundi matin avec quatre-ving titres et là, un stagiaire nous balance « Volte/Face ». Personne n'a la science infuse dans ce métier.

Pourquoi traduire certains titres et pas d'autres ?
Il y a des titres évidents : « Starky & Hutch », « Tarzan » ou « Armageddon ». Et puis il y a les titres « à problèmes », environ 15% d'entres eux, que l'on doit traduire pour des questions de sens ou de phonétique, même si la jeune génération parle plus facilement anglais et que l'existence d'un film est connue bien avant sa sortie grâce à Internet. Garder un titre en VO comme « Eternal Sunshine of the Spotless Mind » peut paradoxalement positionner l'œuvre comme un film d'auteur intelligent. Quoi qu'il arrive, un titre n'est qu'une composante d'une stratégie marketing. Il ne marche pas sans un visuel et un contexte et ne peut pas être tenu responsable d'un échec commercial.

Pourquoi « Benjamin Gates et le Trésor des Templiers » ?
On aurait pu l'appeler « National Treasure », son titre VO. Mais en voyant le film, on a découvert qu'il s'agit d'une quête du trésor des Templiers. A l'heure où « Da Vinci Code » cartonne en librairie, pourquoi pas ? Pour ce qui est de mettre en avant le nom du héros, c'est revenir à une tradition du film d'aventures qui a disparu depuis Indiana Jones.

Ces titres sont-ils soumis à la maison mère aux Etats-Unis ?
Pas au sens « Est-ce que vous êtes d'accord ? » mais au sens légal, oui. Tous les titres sont vérifiés et archivérifiés, parce qu'il est arrivé qu'on ait une idée de titre et qu'on apprenne qu'il a été déposé quarante-huit heures avant.

Entretien Benjamain Rozovas
Technikart #88 - Décembre 2004 - Janvier 2005
Publicité
Commentaires
Publicité